Czy można oświadczyć się wierszem?
Jak połączyć bajki z nauką o języku?
Czy retoryka powinna zaczynać się w przedszkolu?
22 listopada 2024 r. gościliśmy w Bibliotece Michała Rusinka – literaturoznawcę, tłumacza, pisarza, profesora Uniwersytetu Jagiellońskiego. Moderatorką spotkania była Joanna Kułakowska-Lis. Padły pytania o współpracę z Wisławą Szymborską, twórczość dla dzieci, przydatność retoryki, tłumaczenia w literaturze oraz rolę feminatywów we współczesnym języku.
Michał Rusinek jest autorem książek dla dorosłych, bajek, wierszyków i musicalu dla dzieci oraz libretta do opery rodzinnej. Przygotowuje tłumaczenia literatury dziecięcej – głównie tekstów rymowanych. Był sekretarzem Wisławy Szymborskiej od otrzymania literackiej Nagrody Nobla aż do jej śmierci. Współpraca z noblistką budzi zainteresowanie słuchaczy i generuje sporo pytań – jaką była osobą, jak traktowała pracowników i co przesądziło o otrzymaniu światowej nagrody? Podczas spotkania poruszony został również temat przyszłości tłumaczy w kontekście AI i ChatGPT oraz przyczyn i sensu ponownych tłumaczeń dzieł literackich.
Spotkanie autorskie przygotowane w ramach realizacji projektu „Sanok – tu czytam. Biblioteka dla każdego”, dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.